Los apasionados redactores de la gacetilla literaria de Coimbra persiguen un solo sueño: celebrar el imperio del arte reunidos en el cenáculo de la inteligencia. Llegado de provincias, el pálido y melancólico Artur Corvelo se entrega a componer versos y a soñar su futuro glorioso entre escritores, p...
Los apasionados redactores de la gacetilla literaria de Coimbra persiguen un solo sueño: celebrar el imperio del arte reunidos en el cenáculo de la inteligencia. Llegado de provincias, el pálido y melancólico Artur Corvelo se entrega a componer versos y a soñar su futuro glorioso entre escritores, periodistas y condesas. Tras derrochar la flaca herencia de sus padres, el joven poeta es acogido por dos tías ancianas en un lejano villorrio. Arrastrado al mostrador de una botica y sin más amigos que un viejo libertino caído en desgracia, Artur ve cómo languidece su espíritu. Sólo la muerte fortuita de un padrino lejano le hace finalmente posible ir a la capital, a reclamar la inmortalidad que le corresponde. Armado con sus poemas y el drama Amores de poeta bajo el brazo, verá poner a prueba su ingenuidad y sus ilusiones. Publicada póstumamente, La capital fue objeto, en 1992, de una cuidadosa edición que estableció el texto de manera fiable: es en este trabajo en el que se basa la traducción española que presentamos hoy al lector.
Subscriu-te al nostre butlletí
Subscriu-te i rebràs totes les nostres novetats. Cero SPAM, només continguts de valor.